It really can be that bad. My personal favorite is the euphemistic "escorted the subject to the ground," which really means "we beat him down and jumped on him." As proof of how tortured the language can get, consider this gem from a transcript I was reading this afternoon.
To set the scene, the cop (actually a DEA agent) is testifying about responding to a report of drugs being sold on a street corner. He and his partner have driven up to the area and sighted the suspect. Then he testified:
Once I seen him, I asked to be exited from the vehicle.Now, c'mon, do you really think he asked his partner to be "exited from the vehicle"? I seriously doubt it. Good for a chuckle, though (and it will be quoted verbatim in the brief).
No comments:
Post a Comment